Lux aeterna
(涙の日)
作詞: | |
作曲: Wolfgang Amadeus Mozart(c.1756-1791) and Franz Xaver Süßmayr(c.1766-1803) | (ラテン語) |
[逐語訳+発音][対訳]
光 | 永遠の | 照らす | 彼らを | 主よ | ||
Lux | aeterna | luceat | eis, | Domine: | ||
[ | luks | e-tér-na | lú-tʃe-at | é-is | dó-mi-ne | ] |
主よ,久遠の光明で彼らを照らしたまえ
~と共に | 聖人たち | あなたの | ~に | 永遠 | だから | 慈悲深い | ~である | ||
cum | sanctis | tuis | in | aeternum, | quia | pius | es. | ||
[ | kum | sáŋ-ktis | tú-is | in | e-tér-num | kwí-a | pí-us | es | ] |
聖者とともに永遠に,あなたは慈悲深くあられるのですから
安息 | 永遠の | 与えよ | 彼らに, | 主よ | ||
Requiem | aeternam | dona | eis | Domine: | ||
[ | ré-kwi-em | e-tér-nam | dó-na | é-is | dó-mi-ne | ] |
永遠の安息を彼ら(死者たち)にお与えください,主よ.
そして | 光 | 絶えることのない | 照らす | 彼らを | ||
et | lux | perpetua | luceat | eis. | ||
[ | et | luks | per-pé-tu-a | lú-tʃe-at | é-is | ] |
そして久遠の光明が彼らを照らしますように.